Welcome to EverybodyWiki ! Nuvola apps kgpg.png Sign in or create an account to improve, watchlist or create an article like a company page or a bio (yours ?)...

Шаблон:Tr

От EverybodyWiki Bios & Wiki
Направо към навигацията Направо към търсенето

с англ. — «{{{1}}}»

[редактиране] [почистване] Template-info.png Документация

Шаблон:Не путать Шаблоны семейства {{tr}} служат для указания перевода слов и словосочетаний, приведённых в статьях на иностранных (по умолчанию — английском) языках.

Шаблон {{tr}} в простейшем случае работает так:

word ({{tr|слово}}) → word (с англ. — «слово»)

А шаблон {{trf}} — так:

word ({{trf|слово}}) → word (в переводе с англ. — «слово»)

Имеются шаблоны для конкретных языков: {{tr-en}}, {{tr-la}}, {{tr-de}}, {{tr-fr}} и прочие (см. Шаблон:Sl). Они являются короткими способами обращения к шаблону {{tr}} при тех или иных параметрах (см. Шаблон:Sl).

Код Результат
Red x.svg '''Falcon''' ({{lang-ru|сокол}}) Falcon (на руски: сокол) бессмысленно
'''Falcon''' ({{lang-en|сокол}}) Falcon (на английски: сокол) неправильно
Yes check.svg '''Falcon''' ({{tr-en|сокол}}) Falcon (Шаблон:Tr-en)
'''Falcon''' ({{trf|сокол}}) Falcon (в переводе с англ. — «сокол»)
'''Сокол''' ({{lang-en|falcon}}) Сокол (на английски: falcon)


Практика использования[редактиране на кода]

Способ указания перевода, используемый в шаблоне, — более грамотный, нежели распространившийся в русской Википедии за неимением лучшего образца:

Red x.svg  mot (рус. слово)

В такой разметке мало смысла: указать может быть полезно язык источника, а язык перевода — русский — и так всем известен, ведь это русская Википедия!

Yes check.svg  mot (с фр. — «слово»)

Предостережение[редактиране на кода]

Не стоит расставлять этот шаблон всюду, где только встречается перевод. Когда язык оригинала интуитивно ясен (например, уже упоминался выше по тексту), достаточно написать перевод в скобках в кавычках (не курсивом, как иногда делают). Например, в статье .NET Framework:

В этот день руководством корпорации была озвучена новая стратегия компании, получившая название Next Generation Windows Services (NGWS; «новое поколение служб Windows»).

Параметры[редактиране на кода]

Без дополнительных параметров:

{{tr|перевод}} → с англ. — «перевод»

Cлова и порядок[редактиране на кода]

Шаблон:Стопка примеров

(f от full, s от source, b от backwards. Имена параметров на разных языках (ср. между ниже), чтобы в каждом случае не приходилось менять раскладку.)

Языки[редактиране на кода]

Полный список шаблонов для конкретных языков.

Если нужного вам языка нет в списке, вы можете либо использовать настоящий шаблон с параметром lang (см. дальше), либо создать для него свой шаблон по образцу существующих.

Замена английского на другие языки: Шаблон:Стопка примеров — и т. д. Параметр lang есть и у шаблона {{trf}} (см. выше).

Несколько переводов[редактиране на кода]

Есть возможность указать до трёх вариантов перевода, чтобы каждый был в кавычках, если в этом есть необходимость: Шаблон:Стопка примеров

Суперкомбо[редактиране на кода]

{{tr|lang=de|f=1|s=Konzept|понятие|концепция|между=или}}на Deutsch: Konzept в переводе с нем. — «понятие» или «концепция»

Необходимо сделать[редактиране на кода]

  • Обновить список языков (но не содержимое всплывающих подсказок) в подшаблоне {{tr/lang}} из шаблона {{lg}} (возможно, создать общий вспомогательный шаблон для них обоих).
  • Вероятно, стоит создать категорию для шаблонов этого семейства и/или для шаблонов, предназначенных для указания перевода, чтобы не валить всё в кучу в категории Шаблоны языков. Не лишним будет поинтересоваться, как обстоят дела с этим в английском разделе.

См. также[редактиране на кода]

  • {{нихонго}} — специализированный шаблон для японского языка, позволяющий помимо перевода указать и другие детали

Шаблон:Езикови шаблони